
颜色名称莫名其妙,通篇摘抄古诗文章,没有研究,没有观点,想看颜色搭配的慎买,给“故宫”两字加一分。
那么,什么才算是中国传统色?
半杯馊茶给出了自己的见解:
“一个小故事,即便满清已经覆灭,残喘在故宫的闭环式的‘过家家’般的‘小朝廷’中,溥仪溥杰为兄弟,但溥杰有次穿了明黄褂子(其等级只能穿杏黄),同样被溥仪责罚。因此来说,谈颜色,离不开中国的古代制度。中国古代每一个王朝确定其所尚之色,等级森严,不得僭越。
讲色,应该先讲大色系,再划分出等级色,为何用此色,它背后所含的品级,最末才是庶民色(商用色),源-支。中国从母系社会到父系社会,到形成集团权利制以及后来的秦始皇皇权集权,每一种颜色是有规制的,这才是蕴含了古中国到今天颜色和历史的交融”。
既然专业人士对这本书颇多质疑,怎么还这么多好评?
书出得挺巧。
首先文中比如“蜜合”、“老僧衣”等确实是指颜色,但这仅仅是一部分,还混杂了不少看似优美、文雅的古风词,像“苏梅”、“紫茎屏风”,浪漫得很,符合我们多数人的想象,是一种理想化的文艺路线。
为了增加“严谨性”,每个词语下都加了一句短注解,短注解用了诸如“之转色”、“之合色”、“之起色”、“之承色”,这个“之”字前的描述就更加玄妙。
除此之外,还引用了大量古文,虽然不少并不表示颜色名,但乍看之下挺令人信服,也难怪许多非专业读者会以为书中所写都是正统的传统色名。
此书在专业研究上的成果如何暂且不论,对传播学倒是懂得很。
“故宫”本就是近几年兼具专业与流量的金字招牌,再加上又是“中国”又是“传统”这样特别大的名称,总给人一种“不夸不是中国人”的感觉。书籍装帧设计算是恰到好处的好看,既亲民也不俗。尤其网上夸赞这本书的文章极多,某视频大号还给作者拍了一条超美的视频来讲述作者出书背后的故事,画面唯美,说辞感人。
难怪半杯馊茶说:“本书中对颜色的命名,迎合了时下文青意识,它可以是个散文般的文青读物,并不具有学术和文化(真正的)价值”。
不否认,这本书让更多人关注到了传统色,也关注到了一些古诗词对色彩的描述如此生动。这算不算用大众喜欢的方式来传播传统文化?
个人以为,用大众喜欢的方式来传播传统文化当然好,但传统和主观臆造以及文学创作不能混为一谈。
你能把仙侠剧当历史剧看吗?不能吧。拿设计来说,运用中国传统元素是一回事,直接作为传统服饰来介绍是另一回事。就像前段时间春晚上的服装秀,抛开美丑不谈,主持人说那是传统服装谁都知道肯定不对。
做传统文化研究是一件很严谨的事情,首先要准确,如果首先考虑的是如何迎合大众的喜爱,那么出发点就有问题,对于到底是要传播传统还是要借着传统谋利,需要打个疑问。
最后用贾玺增教授的评论结束本文:
“如果大家以这本书为途径去了解传统色彩,中国传统词义的本源就发生曲解,中国传统色彩文化的核心理念的构架就松散掉了,挪用、臆想和附会的形式进行再造传统文化,以娱乐化的手法传播,不是探究文化本源,仅仅追求形式好看。这样的东西形成不了文化,缺少根基,更谈不上审美体系和文化内涵。
"我们弘扬和传承传统文化,不要为了追求流量、迎合市场就堆砌和再造中国传统文化,那样的话,真正的中国传统文化就没有了。"
当然,我们的看法不一定准确,欢迎大家畅所欲言。





















