当前位置:频道首页 > 诗词歌赋 >

英语诗歌中的冰雪游戏(3)

2.格雷姆聊冰壶:团队协作

爱尔兰物理学家劳里·温克利斯在专著《黏性:物体表面的秘密科学》中记载:“人们在苏格兰中部城市斯特灵的一个池塘中发现一个冰壶石,上面标注是1511年。”假如这个信息准确,那么可以说这是已知的最早的冰壶石。1773年,苏格兰诗人詹姆斯·格雷姆创作了《冰壶:一首诗》,很可能是最早专门介绍“冰壶”游戏的作品。美国历史学者南希·安德森在《体育生活:维多利亚时代的体育和游戏》中对“冰壶”的定义极为精炼,指出“这是一项冰上的团队活动,其间快速移动的玩家们用扫帚状的棍子将石头滑向特定的标记”。倘若不熟悉冰壶规则,很可能被安德森迷惑,将冰壶粗略地理解为冰上撞石的游戏。当我们看到格雷姆用凝练的诗句阐释专业的规则时,不得不感叹这项冰雪运动的魅力。

冰壶运动极具专业性特征。诗中的选手需要忍耐极端严寒的天气:“刺骨的空气冻彻骨髓/严寒且冰冷,雪飞落/多个旋涡,随风摇曳。”在这种气候中,投壶手丝毫没有受到影响:“他朝向沉重的溜石/俯着身体,敏锐的眼神/审视着更远的目标,脑海中/估量着距离;谨慎地使用/恰好的力量:随后手保持平衡,/他直接甩出溜石。”从引文可以看出,格雷姆形象地抓住了比赛中投壶手的技术精髓,即精确的计算、恰当的力气以及身体与冰壶之间的平衡,这就是这项运动的专业性所在。

冰壶运动更凸显出团队协作精神:“它(冰壶)沿路滑行/嘶哑着低鸣,同时有人在前用力刷蹭,/扫走顽固的雪,/或者冰柱子,这可能会挡路。”冰壶的前进离不开投壶人的策略,同时也需要团队协作精神。如果冰壶能在起点与目标之间滑出完美的轨迹,那么一定是投壶手的驱动力与队友无数次的矫正共同铸就的辉煌。此外,悠久的冰壶运动离不开场外资深玩家的指导,格雷姆留意到这种文化的传承。在比赛之后,诗中的选手来到酒馆,以酒罐为工具重新排兵布阵,讨论起策略来:“下一步赶往酒馆;在那里游戏复现/然而这次替换为酒罐。”暮年的英雄也加入讨论,并向后辈们讲起自己当年光辉的历史:“面对仔细倾听的后辈们/他唠起冗长的往事。”同为运动场内的冰壶高手,前辈的讲解更是帮助后辈加深了对这项运动的理解。在此刻,冰壶成为两辈人沟通的媒介,铸就了绵长的体育传承。

关键词:奥运会
 

今日推荐

今日头条

加载中...

老照片